Somos Todos

Somos Todos

(Tradicional adaptada, traducida)

Somos todos de la Diosa Madre (Madre Tierra)

y a ella retornaremos,

como gotas de agua sagrada,

fluyendo hacia el océano. (2)

 

Somos todos de la Diosa Madre (Madre Tierra)

y de ella nacemos,

engendrados como semillas,

creciendo hacia el Padre Sol. (2)

 

Somos todos de la Diosa Madre (Madre Tierra)

Nos da vida, alimento.

Nos protege y nos cobija.

Nos enseña el amor. (2)

 

Somos todos de la Diosa Madre (Madre Tierra)

y a ella retornaremos

como gotas de agua sagrada

fluyendo hacia el océano. (2)

 

Con cariño

Seidy Morales Chicomecoátl

12771673_190723541300074_5067428608994634782_o

Canto de Sanación

Canto de Sanación

por: Linel Hernandez Republica Dominicana

Aho Mitakuye Oyasin

Aho, Mitakuye

Que todas mis relaciones sanen,

Aho, Mitakuye Oyasin

Taíno, Taíno ti

Jaján catú, Jaján catú.

In peace, with all of my relations

Amen, in peace.

Choerch, mox shishashu ata mue

choerch, ata mué (muiska fonético)

Jaré perú tiunneres Purshjvin

Jaré, purshjvin (armenio fonético)

La pè nan tout relation mwen

La pè, amén (creole haití)

Taíno, Taíno ti

Jaján catú, Jaján catú.

Que todas nuestras naciones sanen

Aho! Mitakuye Oyasin.

Taíno, Taínos somos,

Jaján catú, Jaján catú.

 

Con cariño

Seidy Morales Chicomecoátl

12771673_190723541300074_5067428608994634782_o

Love and Gratitude

Love and Gratitude

Amor y Agradecimiento

Love and gratitude

Gratitude, gratitude, gratitude

I love you and I’m grateful

For the things you do for me

So let’s share our love and our peace

Let’s share our love and our peace

Love and gratitude

Gratitude, gratitude, gratitude

I love you and I’m grateful

For the things you do for me

So let’s share our love and our peace

Let’s share our love and our peace

Peace and harmony

Harmony and unity

Peace and harmony

Harmony and love (2)

(Amor y agradecimiento. Agradecimiento, agradecimiento, agradecimiento. Te amo y te agradezco. Por lo que haces por mí. Así que compartamos nuestro amor y paz. Paz y armonía. Armonía y unidaD. Paz y armonía. Armonía y amor)

 

Con cariño

Seidy Morales Chicomecoátl

12771673_190723541300074_5067428608994634782_o

Quiero Cantar

Quiero Cantar

por Abuela Ana Carmona C.R y Borikén

Quiero cantar para llegar

al corazón de mis hermanas

así aliviar todo el dolor

por reparar equivocación.

Soltar, dejar,

Salir, partir,

Recobrar, sanar

y concluir proceso de liberación,

ya todo llega a tu corazón.

 

Con cariño

Seidy Morales Chicomecoátl

12771673_190723541300074_5067428608994634782_o

Agradezco

Agradezco

por: Norma Laureano Yaya Puerto Rico

Me levanto en la mañana y agradezco,

agradezco a los ancestros y su hazaña,

de querer que sea yo un instrumento,

de paz y de union entre las almas.

Agradezco a la vida le agradezco,

le agradezco haber hallado a mis hermanas,

estar sola en el camino no me encuentro,

y juntas elevamos nuestro rezo.

Agradezco, agradezco, agradezco,

agradezco al amor en la mañana,

y le canto con el corazón contento,

a la vida, a mis ancestros y a mis hermanas.

 

Con cariño

Seidy Morales Chicomecoátl

12771673_190723541300074_5067428608994634782_o

 

Canto a Yoka Hu

Canto a Yoka hu

por: Miguel Sague

Taino Ti Bo Matun
Guakia Baba Turey Toka (2)

(Todo honor y gratitud hacia ti
Nuestro padre, que mora en el cielo)

Yoka Hu Bagua Maoricoti
Guakia Baba Turey Toka
Yoka Hu Bagua Ma Orocoti
Guakia Baba Turey Toka

(Yoka Hu [alma de la planta de yuca]
El que está sobre el mar,
El que no tiene antepasado masculino
Nuestro padre, el que mora en el cielo)

Taino Ti Bo Matun
Guakia Baba Turey Toka (2)

Guariko Guakia Busika Guakia
Para yukubia Yuca Taino
Guariko Guakia Busika Guakia
Para yukubia Yuca Taino

(Ven y quédate con nosotros. Danos a nosotros
la lluvia limpiadora, la salud,
y la yuca nutritiva para tus hijos Taínos)

Taino Ti Bo Matun
Guakia Baba Turey Toka (2)

Coabay toka Bagua Toka
Ku toka Turey Toka
Coabay toka Bagua Toka
Ku toka Turey Toka

(Usted habita en todas partes, sobre el mar,
en la Tierra, en el cielo e incluso en el Reino de los Muertos)

Taino Ti Bo Matun
Guakia Baba Turey Toka (2).

 

Con cariño

Seidy Morales Chicomecoátl

12771673_190723541300074_5067428608994634782_o

El Gran Poder

El Gran Poder

Aquí está el gran poder, que viene del universo,

un regalo del creador, en mi camino espiritual.

Ando siguiendo los pasos, de clamantines muy sabios,

huellas de danza y de rezo que toca mi corazón.

Llegan a piedras profundas, en un grado que despierta,

abre la flor dormida con cantos y rezos de amor.

Aquí esta ese gran poder lleno de bendición,

esencias de tradiciones, regalo de mi conexión.

 

Con cariño

Seidy Morales Chicomecoátl

12771673_190723541300074_5067428608994634782_o

Okama Canción al Creador

Okama – Oye – Calling Song

Canción al Creador

por: Luis Saborio Ramos

Okama, Okama,

Yocahú Bagua Maorocoti (2)

Okama, Okama,

Guabancex Atabeira.

Okama, Okama,

Yocahú Yocahú, Atabey.

Tanío ti, taíno ti, taíno ti,

Yocahú Yocahú, Atabey.

Okama, Okama,

Yocahú Bagua Maorocoti (2)

Guabancex Atabeira,

Yocahú, Yocahuguama.

Okama, Okama,

Yocahú, Yocahú, Atabey.

Tanío ti, taíno ti, taíno ti,

Yocahú Atabeira.

 

Traducción

Okama escucha

Guabancex espíritu del huracán o purificación

Atabeira espíritu de las Aguas

Yocahu Atabey creador

Taino ti gran espíritu con nosotros

Yocahuguama señor de la yuca.

 

Con cariño

Seidy Morales Chicomecoátl

12771673_190723541300074_5067428608994634782_o